¿CÓMO REDACTAMOS EN FRANCÉS?

InfoidiomasTener claro lo que queremos decir y una gramática correcta son esenciales para comenzar a redactar en otro idioma

Muchas personas que se han inmerso en el mundo de los idiomas y han decidido aprender la lengua francesa, a veces, tienen dudas con respecto a la forma en que se realizan las redacciones. No importa si se trata de estudiantes que han elegido francés como segundo idioma u optativa, o si son personas autodidactas que les gusta aprender a comunicarse en los idiomas propios de otras culturas; pueden ser incluso aquellos que han encontrado un trabajo nuevo en el que existen alianzas con países francófonos y para poder realizar tareas básicas de comunicación necesitan expresarse en francés. Ahora bien, ¿por dónde empezamos?, ¿cómo se redacta un texto en francés?

Para empezar, debemos tener claras las ideas que queremos comunicar y qué partes queremos destacar. Es muy importamnte que tengamos una gramática lo más correcta posible, pues, aunque no sea nuestro idioma materno y la finalidad de la comunicación es que nos entiendan, hay diferencias gramaticales que pueden llevar a confusión y que puede tergiversar lo que en realidad queremos decir. También tenemos que tener en cuenta el estilo que debemos utilizar a la hora de redactar en francés, ya que no es lo mismo escribir un correo electrónico a un amigo, una carta de solicitud de empleo en París, una descripción de un inmueble que queramos poner a la venta o un artículo literario.

Algunas pautas básicas de redacción en francés

Para adquirir soltura mientras redactamos en francés debemos seguir una serie de consejos que enumeraremos a continuación y que nos harán la tarea de escribir mucho más amena . Se trata de una serie de consejos básicos que nos será de utilidad no solamente para redactar en francés, sino que podremos implementarlos a cualquier idioma que estemos aprendiendo.

  1. Cada tipo de texto tiene una serie de matices que lo distingue de los demás, así pues, hay que saber si el texto que vamos a escribir es formal o informal. No es lo mismo escribir una carta de recomendación para un puesto de trabajo que una carta a un amigo o un familiar. Para ello existen manuales específicos con los tipos de cartas y otro tipo de redacción de documentos administrativos que nos muestran la estructura y los pasos a seguir para redactarlas correctamente. Siguiendo este tipo de manuales, hay que realizar varios ejemplos antes de redactar el texto definitivo y asegurarnos de que posee la misma estructura y esta adecuadamente escrito, teniendo en cuenta el vocabulario que se utiliza, si es mejor escribir con frases cortas y sencillas.
  1. Las ideas del texto deben estar ordenadas en párrafos bien diferenciados. Es importante ser conscientes de todos los puntos que se quieren tratar, abordándolos en diferentes apartados donde las ideas principales irán primero y se apoyarán con ideas secundarias. Todas deberán relacionarse con el mismo tema y se irán complementando con la información que consideremos relevante. Las ideas que abordamos al comenzar a redactar no deben mezclarse con las que tratamos al final ya que el texto estaría desordenado y parecería algo caótico. Como hemos dicho, comenzamos tratando ideas principales que se van complementando con ideas secundarias que apoyen a la idea principal de nuestro texto. Cada párrafo debe contener ideas nuevas, ya que sino tendríamos una repetición y no es eso lo que queremos. Que sean nuevas no significa que se deslinden del tema que redactamos. Para que todo esto tenga sentido habría que escribirlas en el papel a modo de borrador. Siempre podemos hacer un brainstorming con lo que queremos decir y después ir organizando el contenido como acabamos de explicar.
  1. Escribir frases cortas, no repetir siempre las mismas palabras y utilizar conectores variados para enlazar las ideas que vayan apareciendo. Para no repetir se pueden emplear sinónimos.
  1. Hay que tener en cuenta el orden de las palabras dentro de una frase en francés y tener en cuenta las reglas gramaticales del la lengua. Sujeto + verbo + complementos.
  1. Cuando tenemos todo claro y plasmado el primer borrador sobre el papel, revisamos los errores de gramática que podamos haber tenido y pasamos el texto a limpio añadiendo, puliendo y mejorando el texto. Redactamos entonces el texto en francés.

 

Ángela S.M. (Arabyhela)

Deja un comentario

Archivado bajo Conseils

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s