Archivo mensual: julio 2012

El Imperfecto

Una forma para expresar el pasado en francés.

El imperfecto es una forma verbal que utilizamos para expresar acciones habituales en el pasado. Este tiempo expresa la duración indefinida de dichas acciones, y sirve para describir paisajes, repeticiones en el pasado, hábitos, etcétera.

Formación del imperfecto

En primer lugar, partimos de la primera persona del plural del presente de indicativo: “Nous” (nosotros): “nous allons” (vamos), “nous avons” (tenemos), “nous voulons” (queremos), “nous parlons” (hablamos), “nous aimons” (amamos), etcétera.

En segundo lugar eliminamos la terminación –ons: “allons”, “avons”, “voulons”, “parlons”, “aimons”.

En tercer lugar les añadimos las terminaciones del imperfecto: (Je: -ais), (Tu: -ais), (Il, elle, on: -ait), (Nous: -ions), (Vous: -iez), (Ils, elles: -aient).

Ejemplos:

  • “Je voulais rester avec toi” (quería quedarme contigo).
  • “Il aimait les films de terreur” (le gustaban las películas de miedo).
  • “Vous parliez au téléphone” (hablabais por teléfono).
  • “Tu aimais faire du sport chaque matin” (te gustaba hacer deporte cada mañana).

Excepción

Existe una excepción en cuanto a la formación del imperfecto con el verbo “Être”. Este es un verbo irregular y el imperfecto con este tiempo se forma a partir del radical –ét:

  • “J’étais” (yo estaba). “Hier soir j’étais fatiguée “(ayer por la tarde estaba cansada).
  • “Tu étais” (tú estabas.). “Dimanche tu étais chez tes parents” (el domingo estabas en casa de tus padres).
  • “Il était” (él estaba). “Vincent était à Paris quand tu est venu à Madrid”. (Vincent estaba en París cuando viniste de Madrid).
  • “Nous étions” (nosotros estábamos). “Nous étions contents” (estábamos contentos).
  • “Vous étiez” (vosotros estábais). “Vous étiez début pendant que le concert se terminait” (estábais de pie mientras el concierto se terminaba).
  • “Ils étaient” (ellos estaban). “Paul et Marie étaient en vacances”. (Paul y Marie estaban de vacaciones).

Para los verbos impersonales, se toma la raíz del verbo en infinitivo.

La ortografía

Es necesario prestar atención a la forma de escribir algunos verbos cuando se realiza su transformación al imperfecto, ya que sufren cambios ortográficos que se deben tener en cuenta:

  • Los verbos que terminan en –ger, como “manger” (comer): “mangeons” (presente)/ “mangions” (imperfecto). Como se puede observar, la letra “e” se convierte en “i”. “Nous mangions quand le téléphone a soné” (Comíamos cuando el teléfonbo sonó).
  • Los verbos acabados en –cer como “placer” (poner): “plaçons” (ponemos)/ “placions “(poníamos), la “ç” se convierte en una “c”.
  • Los verbos acabados en –yer como “nettoyer”: “nettoyons” (limpiamos)/”nettoyions” (limpiábamos). Se mantiene la “y”.
  • Los verbos que terminan en –ier como “étudier”: “étudions” (estudiamos)/ “étudiions” (estudiábamos). En este caso se ha duplicado la “i”.

La negación

La negación con el imperfecto se realiza igual que los verbos en presente, utilizando las partículas “ne” y “pas”, colocadas delante y detrás del verbo conjugado respectivamente.

Ejemplos

  • “Il n’avait pas un chien” (él no tenía un perro).
  • “Il ne voyait pas un film, il écoutait la radio” (él no veía la tele, escuchaba la radio)

Empleos del imperfecto

El imperfecto en francés se puede emplear de diferentes formas, entre ellas las siguientes:

  • Para describir actitudes que se han producido en el pasado.

Ejemplos:

  1. “Quand j’étais pétit je jouais avec mes cousins à la champagne” (cuando era pequeño jugaba con mis primos en el campo).
  2. “Ma mère nous amenait à la montagne pendant le printemps” (mi madre nos llevaba a la montaña durante la primavera).
  • Para describir paisajes, el decorado de una acción, hacer comentarios o explicaciones, etc.

Ejemplos:

  1. “Il était quatre heures, il n’y avait personne dans la maison” (eran las cuatro y no había nadie en la casa).
  2. “Autrefois, il y avait beaucoup de commerçant à Madrid, dans les rues” (en otro tiempo había muchos
  3. comerciantes en Madrid, en las calles).
  • Para poder expresar una hipótesis con la conjunción “si”.

Ejemplos:

  1. Si j’étais riche, j’achétérais une maison à la plage” (si fuera rico me compraría una casa en la playa).
  • Para expresar una petición atenuada (se trataría de una fórmula de cortesía).

Ejemplos:

  1. “Je voulais vous poser une question” (quisiera haceros una pregunta).
  2. “Je vous téléphonais à propos du garaje en location” (le llamaba por el garaje en alquiler).

Es necesario distinguir el pasado compuesto del imperfecto: el primero se utiliza
para hablar de acciones pasadas que ya han terminado, sin embargo, el imperfecto sirve para hablar de acciones que duran en el pasado. Es bueno dominar estos dos tiempos verbales, ya que son muy utilizados en el país vecino para describir hechos pasados.

Ángela S.M.

Anuncios

2 comentarios

Archivado bajo Grammaire

Los Adjetivos Posesivos

Lo mío, lo tuyo, lo suyo, lo nuestro.

Los adjetivos posesivos acompañan al nombre o sustantivo. Concuerdan en género y número con él y habitualmente presentan ciertas dificultades para la persona que está aprendiendo el idioma francés.

Los adjetivos posesivos se colocan en la frase dependiendo del poseedor y de la cosa o persona poseída. En cuanto a esto, podemos distinguir: un solo poseedor y una cosa poseí

da; un solo poseedor y varias cosas poseídas; varios poseedores y una sola cosa poseída; varios poseedores y varias cosas poseídas.

Regla: el adjetivo posesivo concuerda con el sustantivo que sigue y no con el poseedor.

Ejemplos:

  • “Marie a un chat” (Marie tiene un gato), “c’est son chat” (es su gato).
  • “Pierre et Valérie ont une voiture” (Pierre y Valérie tienen un coche), “c’est leur voiture” (es su coche).

Un solo poseedor y una sola cosa poseída

Para masculino: mon (mi), ton (tu), son (su). Unos ejemplos:

  • “Je cherche mon trésor “. (Busco mi tesoro.). Podemos observar que la palabra “trésor” es de género masculino. En la frase damos a conocer que el tesoro que se busca es mío, es mi tesoro. “Mon” corresponde a la primera persona del singular
    .
  • “Je prends ton cahier”. (Cojo tu cuaderno.), en este caso, yo cojo tu cuaderno, pero el cuaderno es tuyo. Corresponde a la segunda persona del singular.
  • “Il aime son chien”. (Él quiere a su perro.), y en este ejemplo, él quiere a su perro, el perro es suyo. Corresponde a la tercera persona del singular.

También podemos cambiar el sujeto de la frase: “Il cherche mon trésor” (él busca mi tesoro). El tesoro sigue siendo mío, pero es otra persona la que lo busca. “Tu prends ton cahier” (tú coges tu cuaderno), “j’aime son chien” (me gusta su perro). En todos los casos se trata de un solo poseedor: “je” (yo), “tu” (tú), “il ” (él), “elle” (ella) y de una sola cosa poseída, cuyo género es el masculino: “mon”, “ton”, “son” (mi, tu, su).

En el caso del femenino: ma (mi), ta (tu), sa (su). Observamos que la traducción es la misma en castellano, pero en francés se diferencia según el género femenino de la palabra.

Algunos ejemplos:

  • “J’ai cherché ma soeur au restaurant mais je ne l’ai pas trouvé”. (He buscado a mi hermana en el restaurante pero no la he encontrado). La palabra “soeur” es un vocablo de género femenino, de modo que se usa el posesivo de primera persona del singular “ma”, porque es mi hermana a quien he buscado en el restaurante.
  • “Il a donné un cadeau à ta fille”. (Él le ha dado un regalo a tu hija). La hija es tuya, pero ha sido él quien le ha dado el regalo. “Fille” también es una palabra de género femenino.
  • “Tu as brûlé sa maison!” (¡Has quemado su casa!). Tú has sido quien ha quemado la casa, pero la casa no es tuya, es suya, es su casa. De nuevo observamos que “maison” es una palabra de género femenino, de modo que utilizamos “sa”.

Ahora bien, existe una excepción en el femenino de ciertas palabras. Cuando la palabra empieza por vocal o h muda, aunque sea femenina, debemos colocarle los posesivos que hemos utilizado para el masculino. Un ejemplo como el siguiente puede ser clarificador:

  • “Je cherche mon ami “. (Busco a mi amigo). En este caso “ami” es de género masculino, por eso usamos “mon”. Busco a un chico.
  • “Je cherche mon amie “. (Busco a mi amiga). En este segundo caso, a quien busco es a una chica. Vemos que la palabra es de género femenino, pero empieza por vocal. Si colocásemos “ma” delante de “amie”, a la hora de pronunciar podría haber confusiones y quizás sea incluso más difícil de pronunciar, de modo que colocamos “mon”: “mon amie” (mi amiga).

Otro ejemplo sería con h muda:

  • “Elle ne supporte pas ton hypocrisie “. (Ella no soporta tu hipocresía). “Hypocrisie” es un vocablo femenino, pero se le coloca “ton”.

Un solo poseedor y varias cosas poseídas

Tanto para el masculino como para el femenino, los posesivos son: “mes” (mis), “tes” (tus), “ses” (sus). En plural no se hacen distinciones de género.

Ejemplos:

  • “J’ai perdu mes clés”. (He perdido mis llaves).
  • “Est- ce que tu me prêtes tes chaussures?” (¿Me prestas tus zapatos?).
  • “Brigitte porte ses nouvelles lunettes”. (Brigitte lleva sus gafas nuevas).

En este caso sigue habiendo un solo poseedor y varias cosas poseídas. “Mes” correspondería a la primera persona, “tes” a la segunda, y “ses” a la tercera persona del singular, siempre refiriéndose al poseedor.

Varios poseedores y una sola cosa poseída

Ahora veamos los posesivos al tratarse de varios poseedores. Son los siguientes: notre (nuestro/a), votre (vuestro/a), leur (su). Como observamos, no se hace distinción de género.

  • “Venez à notre fête!” (¡Venid a nuestra fiesta!) Aquí, somos varias personas las que hemos organizado la fiesta, por lo tanto la fiesta es nuestra, pero os invitamos a que os unáis. La fiesta es una sola, los organizadores son varios. Corresponde a la primera persona del plural.
  • “J’adore votre chat”. (Adoro a vuestro gato). El gato es vuestro. Vosotros sois varias personas que poseéis un solo animal, un gato, por eso se utiliza “votre”, que corresponde a la segunda persona del plural.
  • “Manuel et Sophie aiment beaucoup leur enfant”. (Manuel y Sophie quieren mucho a su niño). En este caso, dos personas son poseedoras y una sola cosa poseída, un niño. Corresponde a la tercera persona del plural.

Notre”, “votre” y “leur” corresponden respectivamente a la primera, segunda y tercera persona del plural, refiriéndose a los poseedores y no a las cosas poseídas.

En principio puede que sea más fácil, pero se puede crear confusión entre “leur” (su) y “son” (su).

  • “Ils viennent d’achéter leur maison”. (Acaban de comprar su casa). Varias personas y una sola casa. (Su, de ellos).
  • “Elle vient de caresser son chat“.(Acaba de acariciar a su gato). Una sola persona y un solo gato. (Su, de ella).

Corresponden a la primera, segunda y tercera persona del singular, refiriéndose al poseedor.

Además, en este ejemplo, “Mademoiselle Dupuis, pouvez vous me donner votre numéro de téléphone s’il vous plaît?” (Señorita Dupuis, ¿podría darme su número de teléfono?) Hay una excepción: se trata de una fórmula de cortesía para la que se utiliza la segunda persona del plural, aunque nos dirijamos a una sola persona, se usa “vous” (usted).

Varios poseedores y varias cosas poseídas

Estos adjetivos posesivos son: “nos” (nuestros/as), “vos” (vuestros/as) y “leurs” (sus). Aquí tampoco se hace distinción de género.

Los ejemplos:

  • “Ils gardent nos affaires”. (Ellos guardan nuestras cosas). Vemos que hay varias personas que guardan varias cosas. Ellos guardan nuestras cosas, ellos nos las guardan. Son nuestras cosas.
  • “Paul et Vincent aiment lire vos livres”. (A Paul y Vincent le gusta leer vuestros libros). Los libros son vuestros, pero a ellos les gusta leerlos. Varias personas leen varios libros.

Se corresponden con la primera, segunda y tercera persona del plural, haciendo referencia a los poseedores.

La utilización de los adjetivos posesivos franceses puede parecer un poco complicada, pero a medida que se van practicando, la dificultad desaparece y todo resulta más sencillo.

Ángela S.M.

1 comentario

Archivado bajo Grammaire

El Pasado Compuesto en Francés

La formación del pasado compuesto en francés. “Le passé composé”.

Este tiempo verbal es muy utilizado en la lengua francesa, equivale al pretérito perfecto compuesto del castellano, aunque los franceses lo utilizan como el pretérito perfecto simple, ya que, el pasado simple francés (“le passé simple”) es demasiado formal y literario.
UtilizaciónEl “passé composé” define un momento preciso del pasado que no tiene relación alguna con el presente, es decir, que sirve para contar acontecimientos pasados que ya acabaron.

Este tiempo es usado para:

  • Definir un momento preciso: “Hier, je suis allée à la plage” (Ayer fui a la playa). Se trata de una acción que ya ha ocurrido y finalizado.
  • Indicar una repetición: “Je suis allée cinq fois au restaurant dont tu me parles” (He ido cinco veces al restaurante del que me hablas).
  • Presentar una sucesión de acciones pasadas: “ Je suis allée à la champagne, j’ai rencontré mes grands-parents, on a mangé de la viande et on a rigolé avec les histoires de mon grande-père” ( He ido al campo, encontré a mis abuelos, hemos comido carne y nos hemos reido con las historias de mi abuelo).

Ahora bien, el “passé composé” se forma con los auxiliares “Être” y “Avoir”, siguiendo una forma particular con cada uno de ellos, dependiendo de los verbos que vayan a conjugarse en pasado.

Formación del passé composé

El tiempo se forma conjugando el auxiliar “Être” o “Avoir” en presente de indicativo y el participio pasado del verbo que se conjuga. Por supuesto, siempre llevará el pronombre personal delante.

Pronombre personal + auxiliar être o avoir + participio pasado del verbo conjugado.

Ejemplos:

  • “Hier soir, Paul a mangé chez ses amis”. (Ayer por la tarde, Paul ha comido en casa de sus amigos).
  • “La semaine dernière elle est allée au cinéma”. (La última semana ella fue al cine).
  • “Mario et moi, nous avons vu Thor, un nouveau film”. (Mario y yo hemos visto Thor, una película nueva).
  • “Vous êtes nés à Paris, mais nous sommes nés à Madrid”. (Vosotros habéis nacido en París, pero nosotros hemos nacido en Madrid).

Formación del passé composé con Être

Se conjugan obligatoriamente, catorce verbos con el auxiliar “être”: “aller”, “monter”, “descendre”, “venir”, “partir”, “mourir”, “naître”, “passer par”, “tomber”, “entrer”, “rester”, “sortir”, “arriver” y “retourner”.

Además de estos verbos, también utilizarán el auxiliar être, los verbos pronominales y recíprocos como “se lever”, “se laver”, “se regarder”, etc., y al formarse la pasiva.

Ejemplos:

  • Elle est descendue rapidement du bus” (Ella ha bajado rápidamente del autobús).
  • Martin est arrivé à la gare du nord à huit heures et quart” (Martín llegó a la estación norte a las ocho y cuarto).
  • Céline est tombée en descendant les escalières” (Céline se ha caído bajando las escaleras).
  • La semaine dernière, Paul et Pierre sont allés au restaurant“. (La semana pasada Paul y Pierre fueron al restaurante).
  • Le chat s’est lavé très lentement“. (El gato se ha lavado lentamente).
  • Les amis se sont rencontrés depuis très longtemps“. (Los amigos se han encontrado después de mucho tiempo).

Como podemos observar, cuando usamos el auxiliar “Être”, el participio de pasado concuerda en género y número con el sujeto.

Formación del passé composé con “Avoir”

Conjugamos el passé composé con el auxiliar “avoir” con el resto de los verbos. En este caso no se requiere concordancia de los participios conjugados, a menos que un complemento de objeto directo (COD) preceda al participio.

Ejemplo:

  • Dani a fait ses devoirs”. (Dani ha hecho los deberes).

Para formar el participio pasado de los verbos conjugados con “avoir” y que pertenezcan a la primera conjugación, se realiza de la siguiente forma: cambiando la terminación –er del infinitivo por –e.

Ejemplos:

Manger: mangé.

  • “J’ai mangé des pommes de terre.” (He comido patatas).

Regarder: regardé.

  • “J’ai regardé un film dramatique”. (He visto una película dramática).

Para los verbos terminados en –ir, se suprime la terminación y se añade una –i.

Ejemplos:

Sortir: sorti.

  • Marie est sortie de la maison”. (Marie salió de la casa). En este caso, al conjugarse con el verbo être y siendo el sujeto de género femenino, el participio de pasado concuerda en género y número con dicho sujeto. Si fuera en plural: “Marie et Christine sont sorties de la maison” (Marie y Christine salieron de la casa).

Los verbos terminados en –re y –oir forman el participio pasado eliminando igualmente la terminación y sustituyéndola por –u.

Perdre: perdu.

  • Elle a perdu les clés à la bibliothèque”. (Ella ha perdido las llaves en la biblioteca).

En francés existen una serie de verbos irregulares cuyo participio de pasado no coincide con la formación regular expuesta. Algunos de estos verbos son: “vouloir, apprendre, lire, faire, savoir”, etc. de manera que deben aprenderse memorizándolos, aunque a medida que se van utilizando (son verbos muy comunes), se asimilan fácilmente.

Ejemplos:

  • Nous avons fait une grande manifestation contre le racisme” (Nosotros hemos hecho una gran manifestación contra el racismo).
  • J’ai appris une nouvelle mot” (He aprendido una palabra nueva).

La negación en passé composé

La negación del pasado es sencilla, simplemente añadiremos “ne…pas” al verbo conjugado, aunque se debe prestar atención dónde se coloca, ya que al ser un verbo compuesto, la posición del “ne” y del “pas” difiere de su posición en tiempos simples. El “ne” se situará entre el sujeto y el auxiliar, y el “pas” se coloca entre el auxiliar y el participio de pasado, en caso de que no exista ningún complemento más en medio de ambos.

Ejemplo:

  • “Je n’ai pas regardé Thor avec mon ami”. (Yo no he visto Thor con mi amigo).

El “passé composé” es una forma muy utilizada en francés, con lo cual, el buen conocimiento de su formación y las reglas de conjugación de los participios, es muy importante para dominar bien el idioma.

Ángela S.M.

5 comentarios

Archivado bajo Grammaire